출처: NITA / Study German Daily - #9 Heidelberg - Learn German (B1/B2/C1)
1) 일을 조금 하려고 지금 도서관에 가는길이야.
Ich bin jetzt auf dem Weg zur Stadbücherei, um ein bisschen zu arbeiten.
- sein auf dem Weg zu, nach ...
- um~ zu. um뒤에 그냥 부사만 들어가도 되는구나.
2) 옷을 두껍게 입었어 / 꽁꽁 싸맸어(따뜻하게 감쌌어)
전자는 정석 표현, 후자는 일상적인 표현.
Standardsprache : Ich bin dick angezogen.
(Ich bin 다음에 deshalb를 사용하여 '그래서~' 의미 추가)
Umgangssprache : Ich bin dick eingepackt. / Ich bin warm eingemummelt.
3) "Es ist kalt" 대신에 뭘 말할 수 있을까요?
여기서는 '~대신에'라는 표현을 익히기위해 적는다.
Was kann man eigentlich anstelle von "Es ist kalt" sagen?
von + 3격인거 잊지말기!
-> Wenn es nur ein bisschen kalt ist, dann kann man sagen : Es ist kühl (oder) Es ist frisch.
Und wenn es sehr kalt ist, dann sagt man : Es ist eisig. / Es ist bitterkalt.
eisig : 매우 추운, 얼음의 / bitterkalt : 혹한의
In der Umgangssprache sagt man auch : Es ist saukalt. / Es ist schweinekalt.
saukalt: 지독하게 추운 / schweinekalt : 우리나라에선 '개춥다!!' 의미로 여기선 돼지를 사용하는듯하다.
4) 걷는다의 의미로는 laufen.
5) Ich klappe den Laptop auf.
aufklappen 위로 젖히다. - haben aufgeklappt. / Ich habe den Laptop aufgeklappt.
klappen (쾅~하며 부딪혀서 나는) 소리가 나다, 알맞다, 젖혀 올리다
+ Hat es geklappt? 일이 잘 끝났니?
+ Es klappt alles wie am Schnürchen. 모든게 순조롭게 잘 진행된다. ( das Schnürchen 작은 밧줄, 가는 실)
+ Keine Sorge. Es wird schon klappen. 걱정 마. 틀림없이 잘 될거야.
6) Ich schalte den Laptop ein.
einschalten (스위치를) 켜다 - haben eingeschaltet / Ich habe den Laptop eingeschaltet. <-> ausschalten 차단하다, 끄다
7) Ich gebe mein Passwort ein.
eingeben (컴퓨터에) 입력하다.
das Passwort 암호
+ Ich logge mich ins WLAN ein. (와이파이)
+ korrigieren 고치다, 수정하다 - korrigiert / die Korrektur 정정, 수정
+ Bei der Korrektur muss ich die Muttersprache der Schüler beachten.
(~할 때를 표현할 때 bei를 사용)
8) Hausaufgaben helfen euch, das Gelernte zu üben und zu vertiefen.
Gelernte üben 배운것을 복습하다
vertiefen 심화시키다
+ sich vertiefen : 깊어지다, 심화되다, 짙어지다 / ein Gespräch vertiefen 대화를 깊이 있게 하다
9) Ich will zu Fuß gehen, um mich ein bisschen zu bewegen und fit zu bleiben.
-> "~할 거예요><" 느낌으로 말할 때 will 사용.
-> und 뒤에 fit에선 um 생략됨.
9) 비 올때 표현
- Es regnet ganz leicht. 비가 아주 살짝 와. -> Man kann auch sagen: Es tröpfelt.
tröpfeln 똑똑 떨어지다. / der Tropfen, die Tropfen
Und jetzt hat es richtig angefangen zu regnen.
Wie nennt man dieses Geräusch? (영상에서 본격적으로 비가 후두둑 떨어지는 소리가 나고 있었음!)
das Geräusch 소리
+ Der Regen prasselt.
prasseln (비가) 후두둑 쏟아지다 / (불이) 탁탁 소리를 내며 타다 / (음식이) 지글거리다.
+ das Holz brennt prasselnd. 나무가 탁탁 소리를 내며 타오른다.
+ Fleisch prasselt in der Pfanne.
(보기에 있었던 다른 단어들)
knarren (knarrt) 삐걱거리다, huschen (huscht) 휙 스치고 가다(자동사, sein), 잡아채다(타)
+ er huscht nur so darüber hin. 그는 일을 그저 건성건성 해치운다.
+ ein Lächeln huschte über ihr Gesicht. 그녀의 얼굴에 미소가 살짝 스쳐갔다.
10) Ich gehe rein (안으로 들어가욤) Ich bin drinnen. (안에 있어욤)
+ das Waschgel 클렌징폼 / die Zahnseide 치실 / das Duschgel 샤워젤 / das Shampoo 샴푸 / die Haarspülung 린스 /
das Reinigungsöl 클렌징오일
+ Selbstbedienungskassen 셀프계산대
+ bedienen 접대하다
+ man wird gut bedient. 좋은 서비스를 받다.
+ sich bedienen 음식을 직접 덜어 먹을때 이렇게 표현. (Bedienen Sie sich!)
11) Ich muss nie anstehen, wenn ich an die Selbstbedienungskasse will. (독일사람들은 셀프계산대를 별로 안좋아하는것 같다며, 그래서 자신은 셀프계산대를 사용할 때 기다릴 필요가 없다는 의미에서 나온 문장!)
+ anstehen 줄 서다, 차례를 기다리다 (lange anstehen 오래 줄서다) / 30 Minuten lang 30분 동안) - stand an - angestanden
+ aus diesem Grund 이런 이유로~
12) Ich scanne die Waren. 물건을 스캔하다 (바코드 찍는거)
13) anhaben 개시하다 (겨울옷 입고왔는데 지금 해가 쨍쨍하다는 맥락에서 나온 문장. '겨울옷을 개시했는데요~' 의 시작하다, 개시하다 느낌)
Vorhin hatte ich eine Winterjacke an.
+ rumlaufen 돌아다니다
Und jetzt laufe ich mit der Sonnenbrille und im Pullover rum.
++ aufsetzen (안경을) 쓰다, (모자를) 쓰다. 코와 머리위에 올려놓는거니까 auf + setzen. <-> absetzen (gesetzt)
+ der Feierabend 퇴근 = das Arbeitsende
14) Ich schaue auf den Fahrplan. 기차시간표를 봐요. (schauen auf)
15) 식사 후 계산할때
Ich lade dich ein. 내가 너를 초대한거야. Das geht auf mich. Ich zahle. 내가 계산할게. = Ich übernehme die Rechnung.
In Deutschland zahlt man normalerweise aber getrennt. 근데 보통 독일에선 나눠계산한다는 뜻.
16) Ich reiße die Verpackung auf.
aufreißen 개봉하다 - riß auf - aufgerissen
die Verpackung 포장
+ reißen 찢다. - riss - haben gerissen
in Stücke reißen 갈기갈기 찢다
entzwei reißen 두 쪽으로 찢다 (entzwei : 둘로 나뉘어)
Ich habe den Brief mittendurch gerissen. 나는 편지를 반으로 찢었다. (mittendurch : 한가운데를 뚫고)
바깥으로 꺼내다는 표현은 그냥 holen + raus 로 이야기한다. Ich hole den Glückskeks raus. 포춘쿠키를 바깥으로 꺼내요~
(raus, rein)
17) Und breche ihn in der Mitte durch.
durchbrechen 꺾다, 부러뜨리다 - durchbrach - durchbrochen
in der Mitte 한가운데
+ die Kekskrümel 과자 부스러기
18) Jetzt geht es wieder ab nach Hause. 이제 집으로 다시 출발합니당.
abgehen 출발하다.
자주 써먹을 문장 발견!!
+ das Schloss 자물쇠
und schließe die Tür auf.
aufschließe (자물쇠를 따고) 열다 - schloß auf - aufgeschlossen
19) sich ausruhen 휴식을 취하다.
Ich werde mich jetzt ein bisschen ausruhen. 이제 잠깐 휴식을 취할거예요.
20) die Konsole/ die Konsolen : Auf der Konsole kann man Videospiele spielen.
+ der Kontroller, die Kontroller : Damit kann ich die Figur im Videospiel lenken.
lenken 조종하다 - lenkte - gelenkt
+ fangen 포획하다, 붙잡다 - fing - gefangen : Ich habe einen Käfer gefangen.
der Käfer 딱정벌레
21) Abends spiele ich gerne Videospiele. In der Umgangssprache könnte man auch sagen : Abends zocke ich gerne.
(zocken은 도박하다는 의미가 있음)
'공부_Deutsch lernen' 카테고리의 다른 글
Montag, 30. September / Sätze oder Wörter wiederholen. (0) | 2024.09.30 |
---|---|
단어장에 저장해놓은것 3-1. (0) | 2024.09.18 |
챗GPT한테 물어봤던 표현 정리 - 1 (2) | 2024.09.14 |
9월 7일 요리 단어 (0) | 2024.09.08 |
일상 속 단어정리! (0) | 2024.09.06 |